Down here in Sedona, Arizona and out for a walk. It's October and the entire route is fragrant with this blooming yellow/white flower. Haven't a clue ... can someone help?
With "i": - Intermountain Flora, V 3A, p. 127 - http://plants.usda.gov/core/profile?symbol=PUST - http://earth.gis.usu.edu/plants/#sciP - http://ucjeps.berkeley.edu/consortium/2455412/CCH_newdet_byold.html - http://eol.org/pages/634428/overview ... with "y": - http://bonap.net/tdc - probably ITIS, currently down ... Looks like R versus D. Today one wins, tomorrow another...
ICBN article 60.7. When changes in spelling by authors who adopt personal, geographic, or vernacular names in nomenclature are intentional latinizations, they are to be preserved, except when they concern (a) only the termination of epithets to which Art. 60.11 applies, or (b) changes to personal names involving (1) omission of a final vowel or final consonant or (2) conversion of a final vowel to a different vowel, for which the final letter of the name is to be restored.
I could really use the therefore here. It seems, though, that the rule that applies would be 60.C.1.c, which speaks directly to names ending in "y" (keep the "y"), unless the page I got to isn't the current actual text: So if the name was Stansbury, it would be stansburyana.
"Y" is not a letter found in traditional Latin. "60.4. The letters w and y, foreign to classical Latin, and k, rare in that language, are permissible in scientific names (see Art. 32.1(b))." From the Melbourne Code. http://www.iapt-taxon.org/nomen/main.php?page=art60#60.4 And later continues, "60.7. When changes in spelling by authors who adopt personal, geographical, or vernacular names in nomenclature are intentional latinizations, they are to be preserved, except in epithets when they concern (a) only a termination to which Art. 60.12 applies, or (b) personal names in which the changes involve (1) omission of the final vowel or final consonant or (2) conversion of the final vowel to a different vowel, for which that letter is to be restored." Purshia stansburiana was published in 1986 by Henrickson based on Cowania stansburiana published by John Torrey in 1852. At these times "y" would not have been the normal spelling. Changes to the International Code in 2006 brought back the "y" from Stansbury's name. "Purshia stansburyana (previously P. stansburiana but due to a 2006 rule change under the ICBN, the last letter has been restored since the plant was named in honor of Howard Stansbury) is a species of flowering plant in the rose family known by the common name Stansbury's cliffrose." http://eol.org/pages/634428/details Complicated stuff, this nomenclature.